欧盟成员国为互联网博彩业留有余地么

开始学翻译了,翻得我头大了。晒一晒。

•    文章等級
•    9 九月 2009
•    The Wall Street Journal Europe
•    By Mike Gordon And Adam Cohen
EU states given leeway to start online gambling
放大共享列印收聽翻譯
LUXEMBOURG—The European Union’s highest court Tuesday ruled that a Portuguese state-run charity’s gambling monopoly is legal if it aims to combat criminal activity, a decision that could have broader implications for online betting in other EU countries.
The ruling could give governments of EU member states a green light to restrict Internetbased gambling services. Earlier court rulings on online betting in Italy said limits on these services violated EU rules.
Tuesday’s case related to a sponsorship deal the Portuguese football league signed with Gibraltar-l i censed betting company BAW International Ltd., a subsidiary of betandwin.com operator Bwin Interactive Entertainment AG. BAW paid the Liga Portuguesa de Futebol for the right to place the Web site’s logo on players’ uniforms, around the stadiums and on the Liga’s Internet site.
The Direccao do Departamento de Jogos da Santa Casa de Misericórdia de Lisboa, a Portuguese state charity that has a broad national monopoly covering electronic betting and lotteries on television, radio and the Internet, fined the Liga OE75,000 ($107,565) and Bwin OE74,500 for infringing on its monopoly.
Liga and Bwin appealed these fines before a Portuguese court, arguing that EU rules ensure companies can provide goods and services freely across the bloc’s borders. The court hearing the case decided to ask the European Court of Justice to give its interpretation on the application of EU law.
The Luxembourg court ruled Tuesday that free movement of goods and services can be restricted if the public interest is at stake.
“ Games of chance involve a high risk of criminal activity or fraud, in view of the scale of the earnings and the potential winnings on offer to players,” the court said in its decision. Because there is limited direct contact between gamblers and online-betting services, there is a “different and more substantial risk of fraud compared with traditional markets for such games,” it added.
Internet-based gambling operators are currently involved in a slew of court cases and regulatory disputes over access to markets such as Germany, Sweden, the Netherlands and Greece, whose states monopolize some betting activities.
“ It is difficult for us to understand the rationale that crime is more difficult off-line than online,” said Bwin spokesman Kevin O’Neal. “The betting scandals like point shaving in U. S. college basketball and some of the [football] scandals in Germany all happened in the off-line world.”
Mr. O’Neal said Bwin wants to work with governments to ensure that online gambling is regulated and safe for consumers. He added that countries like the U.K., France and Italy have a more open policy, opting for “ liberalization and regulation, as opposed to just regulation.” Shares in Bwin were down 5.8% in afternoon trading.

欧盟成员国为互联网博彩业留有余地
位于卢森堡的欧洲最高法庭周二判决如果是为了打击犯罪活动那么葡萄牙对慈善博彩的垄断是合理的。这一判决可能会对欧盟其它成员国的互联网博彩业有广泛的影响。
根据这份判决,各成员国政府可以限制互联网博彩业。而早些时候法院还判定各成员国政府限制互联网博彩业是违反欧盟法规的。
周二的案子涉及到一份“必赢”(欧洲最大的互联网赌博公司之一)旗下的在直布罗陀获得执照的名为BAW的博彩公司与葡萄牙足球联盟签订的一个赞助合同。BAW通过赞助波图加沙足球队把其网站的站标印在该队队员球衣上,放在体育馆附近,并贴上了联赛的网站上。
“必赢”和葡萄牙足球联盟因为侵犯了Direccao do Departamento de Jogos da Santa Casa de Misericórdia de Lisboa这家葡萄牙国家运作的慈善博彩公司对葡萄牙电视、电台和互联网赌博和彩票的专营权利而分别被处以74500欧元、75000欧元的罚款。
“必赢”和葡萄牙足球联盟曾在一个葡萄牙法院上诉,争辩到欧盟法规规定所有公司可以在欧盟内部自由提供商品和服务。处理这件案子的法院决定请欧洲法院解释欧盟法规适用范围。卢森堡欧洲最高法庭解释到如果公众利益遭受到风险,各国可以限制商品和服务的自由运动。
“考虑到赌资规模和给玩家的奖金比例,靠运气的赌博游戏欺诈和犯罪风险很高。”法院在宣判时说,因为赌博者和在线赌博服务提供者之间的直接联系是有限的,“与传统市场上的赌博相比,网络赌博中欺诈风险高得多”。
互联网博彩业的经营者们现阶段在尝试进入德国、瑞典、荷兰、希腊市场时遇到了一连串的官司和监管纠纷。
“我们难以理解为什么呢互联网之外犯罪就比网上犯罪要难呢?” “必赢”发言人凯文•奥尼尔不解地说,“博彩业中的丑闻如美国大学篮球賽的内定结果和一些德国足球丑闻都发生在互联网之外呢?
凯文•奥尼尔说“必赢”想与政府一起努力进而确保互联网博彩业是有监管的对消费者是安全的。他补充到像英国、法国和意大利等有更开放的政策的国家选择了“自由与监管并存而不仅仅只是监管”。在下午的交易中,“必赢”的股价下降了5.8%。

No tags for this post.

Add a Comment

Your email address will not be published.